Sunday, October 5, 2008

Shisa

Shīsā is a traditional decoration, often found in pairs, resembling a cross between a lion and a dog, from Okinawa mythology. Many people put a pair of shisa on their rooftops or flanking the gates to their houses. Shisa are wards, believed to protect from various evils. When found in pairs, the shisa on the left traditionally has a closed mouth, and the one on the right an open mouth. The open mouth to ward off evil spirits, and the closed mouth to keep good spirits in.

Originally pairs like these were called "shisa and guardian dogs": the right with its mouth opened is the guardian, the left with its mouth closed is the shisa . Some people believe that one is male and the other is female, and provide various justifications for which is which; for example, "the female has her mouth shut as she should" or "the male has his mouth shut to hold in all the family's good fortune".

The shisa, like the , is a variation of the guardian lions from China . The shisaa, or lion dog, is an Okinawan cultural artifact. In typology, they might be also be classified as gargoyle beasts. They are traditionally used to ward off evil spirits.

Shisa legend






When a certain emissary to China returned from one of his voyages to the court at Shuri Castle, he brought with him as a gift for the king a necklace decorated with a small figurine of a ''shisa''-dog. The king found it charming and wore it underneath his clothes. Now it happened that at the Port bay, the village of Madanbashi was often terrorized by a who ate the villagers and destroyed their property. One day, the King was visiting the village, and one of these attacks happened; all the people ran and hid. The local '''' had been told in a dream to instruct the king when he visited to stand on the beach and lift up his figurine towards the dragon; she sent the boy, Chiga, to tell him the message. He faced the monster with the figurine held high, and immediately a giant roar sounded all through the village, a roar so deep and powerful that it even shook the dragon. A massive boulder then fell from heaven and crushed the dragon's tail. He couldn't move, and eventually died. This boulder and the dragon's body became covered with plants and surrounded by trees, and can still be seen today. It is the "Gana-mui Woods" near Naha Ohashi bridge. The townspeople built a large stone ''shisa'' to protect it from the dragon's spirit and other threats.

Great Stone Shisa at Tomimori



At Tomimori Village near in the far southern part of Okinawa, there were often many fires. The people of the area sought out Saiouzui, a Feng Shui master, to ask him why there were so many fires. He believed they were because of the power of the nearby Mt. Yaese, and suggested that the townspeople build a stone shisa to face the mountain. They did so, and thus have protected their village from fire ever since.

Popular culture







The 1974 tokusatsu kaiju film ''Godzilla vs Mechagodzilla'' features a giant shisa monster called King Shisa , who was awakened from its ancient slumber in Okinawa to help Godzilla destroy his mechanical doppelg?nger, Mechagodzilla. This monster was later used in as one of the monsters that were controlled by the Xilians.

The Pokémon Growlithe and its evolution Arcanine are based on the shisa.

The Digimon Seasarmon is based on a shisa, along with Chatsuramon.

, a Japanese professional wrestler hailing from Okinawa, uses the and Super Shisa. He also has a young protegé named Shisa Boy and once formed a team with King Shisa .

Megaman ZX Advent have two Shisa based Pseudoroids, Argoyle and Urgoyle, They work as a pair when fighting and become a playable form after being defeated.

In the game The Legend of Zelda: The Wind Waker, the talking boat, has a head on the front of the boat resembling a Shisa.

The from Jackie Chan Adventures has a Shisa-like face.

Two variations on the Shisa, in this case referred to as and or Foo Creatures, are featured in the first edition Dungeons & Dragons Monster Manual II.

In the game Shin Megami Tensei: Persona 3 FES, there is a Shisa Persona, although its name is spelt as "Shiisaa."

In the PlayStation 2 game Final Fantasy X and Final Fantasy X-2, the aeon Yojimbo had a shisaa, Daigoro, as his companion. Yuna gains a similar shisaa, Kogoro, as her animal partner with the Trainer dressphere.

Bibliography


*Chizue, Sesoko. Legends of Okinawa. First publication, Okinawa, 1969.

Shen (Chinese religion)

Shen is a keyword in Chinese philosophy, Chinese religion, and Traditional Chinese Medicine.

Pronunciation


''Shén'' is the Modern Chinese standard Mandarin pronunciation of 神 "spirit; god, deity; spiritual, supernatural; etc". Reconstructions of ''shén'' in Middle Chinese include ''d?'jěn'' , ''?i?n'' , ''?in'' , and ''zyin'' . Reconstructions of ''shén'' in Old Chinese include *''djěn'' , *''zdjien'' , *''djin'' , *''Ljin'' , and *''m-lin'' .

Although the etymological origin of ''shen'' is uncertain, Schuessler notes a possible Sino-Tibetan etymology; compare Chepang ''gli?h'' "spirit of humans".

Chinese ''shen'' 神 "spirit; etc." is a loanword in East Asian languages. The ''Kanji'' 神 is pronounced ''shin'' or ''jin'' in ''On'yomi'' , and ''kami'' , ''kō'' , or ''tamashii'' in '''' . The ''Hanja'' 神 is pronounced ''sin'' .

The ''Zihui'' dictionary notes that 神 had a special pronunciation ''shēn'' in the name Shen Shu 神荼, one of two "gods of the Eastern Sea", along with Yu Lu 鬱壘.

Semantics


''Shen'' 神's polysemous meanings developed diachronically over three millennia. The ''Hanyu dazidian'', an authoritative historical dictionary, distinguishes one meaning for ''shēn'' 神 "Name of a deity " and eleven meanings for ''shén'' 神, translated below.
# Celestial gods/spirits of stories/legends, namely, the creator of the myriad things in heaven and earth and the supreme being.
# Spirit; mind, mental faculties; consciousness. Like: concentrated attention; tire the mind; concentrate one's energy and attention.
# Expression, demeanor; consciousness, state of mind.
# Portrait, portraiture.
# Magical, supernatural, miraculous; mysterious, abstruse. Like: ability to divine the unknown, amazing foresight; highly skilled doctor; genius, masterpiece.
# Esteem, respect; valuable, precious.
# Rule, govern, administer.
# Cautious, careful, circumspect.
# Display, arrange, exhibit.
# Dialect. 1. Dignity, distinction. 2. Entrancement, ecstasy. 3. Clever, intelligent.
# Surname, family name.

This dictionary entry for ''shen'' lists early usage examples, and many of these 11 meanings were well attested prior to the Han Dynasty. Chinese classic texts use ''shen'' in meanings 1 "spirit; god", 2 "spirit, mind; attention", 3 "expression; state of mind", 5 "supernatural", and meaning 6 "esteem". The earliest examples of meaning 4 "portrait" are in Song Dynasty texts. Meanings 7-9 first occur in early Chinese dictionaries; the ''Erya'' defines ''shen'' in meanings 7 "govern" and 8 "cautious" , and the ''Guangya'' defines meaning 9 "display". Meaning 10 gives three usages in Chinese dialects . Meaning 11 "a surname" is exemplified in Shennong , the culture hero and inventor of agriculture in Chinese mythology.

The Chinese language has many of ''shen''. For instance, it is compounded with ''tian'' 天 "sky; heaven; nature; god" in ''tianshen'' 天神 "celestial spirits; heavenly gods; deities; ", with ''shan'' 山 "mountain" in ''shanshen'' 山神 "mountain spirit", and ''hua'' 話 "speech; talk; saying; story" in ''shenhua'' 神話 "mythology; myth; fairy tale". Several ''shen'' "spirit; god" compounds use names for other supernatural beings, for example, ''ling'' 靈 "spirit; soul" in ''shenling'' 神靈 "gods; spirits, various deities", ''qi'' 祇 "earth spirit" in ''shenqi'' 神祇 "celestial and terrestrial spirits", ''xian'' 仙 "Xian , transcendent" in ''shenxian'' 神仙 "spirits and immortals; divine immortal", ''guai'' 怪 "spirit; devil; monster" in ''shenguai'' 神怪 "spirits and demons; gods and spirits", and ''gui'' 鬼 "ghost, goblin; demon, devil" in ''guishen'' 鬼神 "ghosts and spirits; supernatural beings".

Wing-Tsit Chan distinguishes four philosophical meanings of this ''guishen'': "spiritual beings", "ancestors", "gods and demons", and "positive and negative spiritual forces".
In ancient times ''shen'' usually refers to heavenly beings while ''kuei'' refers to spirits of deceased human beings. In later-day sacrifices, ''kuei-shen'' together refers to ancestors. In popular religions ''shen'' means gods and demons . In Neo-Confucianism ''kuai-shen'' may refer to all these three categories but more often than not the term refers to the activity of the material force . Chang Tsai's dictum, "The negative spirit and positive spirit are the spontaneous activity of the two material forces ," has become the generally accepted definition.

The primary meaning of ''shen'' is translatable as English "spirit, spirits, Spirit, spiritual beings; celestial spirits; ancestral spirits" or "god, gods, God; deity, deities, supernatural beings", etc. ''Shen'' is sometimes loosely translated as "soul", but Chinese distinguishes ''hun'' 魂 "spiritual soul" and ''po'' 魄 "physical soul". Instead of struggling to translate ''shen'' 神, it can be transliterated as a loanword. The ''Oxford English Dictionary'' defines ''shen'', "In Chinese philosophy: a god, person of supernatural power, or the spirit of a dead person."

''Shen'' plays a central role in Christian translational disputes over Chinese terms for God. Among the early Chinese "god; God" names, ''shangdi'' 上帝 or ''di'' was the Shang term, ''tian'' 天 was the Zhou term, and ''shen'' was a later usage . Modern terms for "God" include ''shangdi'', ''zhu'' 主, ''tianzhu'' 天主 , and ''shen'' 神 .

Graphics


The character 神 for ''shen'' exemplifies the most common class in Chinese character classification: ''xíngshēngzì'' 形聲字 "pictophonetic compounds, semantic-phonetic compounds", which combine a that roughly indicates meaning and a phonetic that roughly indicates pronunciation. In this case, 神 combines the "altar/worship radical" 礻or 示 and a phonetic of ''shēn'' 申 "9th Earthly Branch; extend, stretch; prolong, repeat". Compare this phonetic element differentiated with the "person radical" in ''shen'' 伸 "stretch", the "silk radical" in ''shen'' 紳 "official's sash", the "mouth radical" in ''shen'' 呻 "chant, drone", the "stone radical" in ''shen'' 砷 "arsenic", the "earth radical" in ''kun'' 坤 "soil", and the "big radical" in ''yan'' 奄 "cover".

Chinese ''shen'' 申 "extend" was anciently a phonetic loan character for ''shen'' 神 "spirit". The Mawangdui Silk Texts include two copies of the Dao De Jing and the "A Text" writes ''shen'' interchangeably as 申and 神: "If one oversees all under heaven in accord with the Way, demons have no spirit. It is not that the demons have no spirit, but that their spirits do not harm people." . The ''Shuowen Jiezi'' defines ''shen'' 申 as ''shen'' 神 and says that in the 7th lunar month when ''yin'' forces increase, bodies ''shenshu'' 申束 "bind up".

The earliest written forms of ''shen'' 神 "spirit; god" occur in Zhou Dynasty Bronzeware script and Qin Dynasty Seal script characters . Although 神 has not been identified in Shang Dynasty Oracle bone script records, the phonetic'' shen'' 申 has. Paleographers interpret the Oracle script of 申 as a pictograph of a "lightning bolt". This was graphically differentiated between ''dian'' 電 "lightening; electricity" with the "cloud radical" and ''shen'' 神 with the "worship radical", semantically suggesting both "lightning" and "spirits" coming down from the heavens.

Shaohao

Shaohao is credited by some as being one of the of ancient mythology.

The son of the Yellow Emperor Huang Di, Shaohao is the leader of the Yi people, where he shifted their capital to Shandong Qufu. Ruling for eighty-four years, he is succeeded by his nephew Zhuanxu.

Shaohao's tomb, which is in the form of a large pyramid, is in present-day Jiuxian village, east of Qufu, Shandong province.

Ranka (legend)

Ranka or ''Lankeshan ji'', or ''Rotten Battle Axe'' in English, is a Chinese legend similar to that of Rip Van Winkle, although it predates it by at least a 1000 years. The exact date of origin of the legend is unknown. Its earliest known literary reference is a poem written in 900 A.D. by the Japanese poet and court official Ki no Tomonori upon returning to Japan from China:


''furusato wa''

''mishi goto mo arazu''

''ono no e no''

''kuchishi tokoro zo''

''koishikarikeru''


''Here in my hometown''

''things are not as I knew them.''

''How I long to be''

''in the place where the axe shaft''

''moldered away into dust. ''


=The Legend=

The legend features a woodcutter, Wang Chih, and his encounter with the two in the mountains.

''Wang Chih was a hardy young fellow who used to venture deep into the mountains to find suitable wood for his axe. One day he went farther than usual and became lost. He wandered about for a while and eventually came upon two strange old men who were playing , their board resting on a rock between them. Wang Chih was fascinated. He put down his axe and began to watch. One of the players gave him something like a date to chew on, so that he felt neither hunger nor thirst. As he continued to watch he fell into a trance for what seemed like an hour or two. When he awoke, however, the two old men were no longer there. He found that his axe handle had rotted to dust and he had grown a long beard. When he returned to his native village he discovered that his family had disappeared and that no one even remembered his name.''

=Cultural References=

The legend was referenced by the Japanese playwright Chikamatsu in his play ''The Battles of Coxinga'' in 1715.

=See also=

*
*History of Go
*Chinese mythology

=References=


Ki no Tomonori, “991” In Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry, trans. Helen Craig McCullough , 216.

Qiulong

Qiulong or qiu was a Chinese dragon that is contradictorily defined as "horned dragon" and "hornless dragon".

Name


This dragon name can be pronounced ''qiu'' or ''jiu'' and written 虯 or 虬.

Characters


The variant Chinese characters for the ''qiu'' or ''jiu'' dragon are and , which combine the "insect " with phonetics of ''jiu'' "connect" and ''yin'' ] "hidden". This 虫 radical is typically used in Chinese characters for insects, worms, reptiles, and dragons . Compare the word ''jiu'' or "twist; entangle; unite" that is written with the "silk radical" and the same alternate phonetics as ''qiu'' 虯 or 虬.

''Qiu'' 虬 or 虯 is also an uncommon Chinese surname. For example, Qiuranke Zhuan 虯髯客傳 "The Legend of the Curly-whiskered Guest" is a story by the Tang Dynasty writer Du Guangting 杜光庭 , and Qiu Zhong 虬仲 was the Chinese style name of the Qing Dynasty painter Li Fangying.

In , the kanji "Chinese characters" 虬 or 虯 are sometimes used for the ''mizuchi'' 蛟 "river dragon".

Etymologies


Sinological linguists have proposed several etymologies for the ''qiu'' or ''jiu'' 虯 dragon.

Bernhard Karlgren reconstructed Old Chinese pronunciations of ''qiu'' < *''g'y?g'' or ''jiu'' < *''ky?g'' for 虯 "horned dragon" and "horn-shaped; long and curved". This latter word combines the "horn radical" and 虯's ''jiu'' 丩 phonetic.

Carr follows Karlgren's reconstructions and suggests ''qiu'' < *''g'y?g'' or ''jiu'' < *''ky?g'' 虯 is "part of a 'twist; coil; wrap' word family" that includes:
*''qiu'' < *''g'y?g'' "long and curved; curled up horn"
*''jiu'' < *''kly?g'' "curving branch; twist"
*''miu'' < *''mly?g'' or ''jiu'' < *''kly?g'' "bind; wind around; wrap; twist"
*''liu'' < *''gly?g'' or ''lu'' < *''gly?k'' "join forces; unite"
*''jiao'' < *''kl?g'' "glue; unite"
*''liao'' < *''gly?g'' "tie around; strangle"

This "twisting; coiling" etymology can explain both the meanings "horned dragon; twisted horns" and "curling; wriggling" below.

Schuessler reconstructs Old Chinese ''qiu'' < *''giu'' or ''jiu'' < *''kiu'' for 觓 or 觩 "horn-shaped; long and curved" and 虯 "horned dragon", and cites Coblin's comparison of "horned dragon" with Written ''klu'' "Naga, serpent spirit". Schuessler compares ''jiu'' < *''kiu?'' 糾 "to twist, plait" and concludes the "most likely etymology is 'twisting, wriggling'".

Meanings


Chinese dictionaries give three ''qiu'' 虯 or 虬 meanings: "dragon without horns ", "dragon with horns", and "curling; coiling".

Hornless dragon


Several Chinese classic texts and commentaries from the Han Dynasty identified ''qiu'' 虯 as a "hornless dragon; dragon without horns", which is interpreted as "young dragon; immature dragon".

The ''Chuci'' uses ''qiu'' 虬 seven times, which is more frequently than any other classical text. The standard Sibu Beiyao 四部備要 edition gives the character as 虬 instead of 虯. ''Qiu'' is a dragon name in four contexts. The first uses ''yuqiu'' 玉虬 "jade hornless-dragon"; "I yoked a team of jade dragons to a phoenix-figured car, And waited for the wind to come, to soar up on my journey." The second uses ''qiulong'' 虬龍 "hornless dragon"; "Where are the hornless dragons which carry bears on their backs for sport?" In both contexts, commentary of Wang Yi 王逸 says ''qiu'' means "hornless dragon" and ''long'' means "horned dragon". The third uses ''qingqiu'' 青虬 "green dragon" referring to the legendary as Chong Hua 重華; "With a team of azure dragons, white serpents in the traces, I rode with Chong Hua in the Garden of Jasper." Wang notes ''qiu'' and ''chi'' are types of ''long'' "dragons". The fourth uses ''qiu'' 虬 alone; "With team of dragons I mount the heavens, In ivory chariot borne aloft."

The ''Shuowen Jiezi'' dictionary gives inconsistent definitions of ''qiu'' 虯. Some early editions define 龍無角者 "a dragon without horns", while later editions define 龍子有角者 "a young dragon with horns". Carr notes the discrepancy of three ''Shuowen'' definitions for "hornless dragon": ''qiu'' 虯, ''jiao'' 蛟, and ''chi'' . The ''Shuowen Jiezi'' scholar Zhu Junsheng 朱駿聲 explains that male ''long'' 龍 "dragons" have horns and female ones do not, and among young dragons, ''jiao'' 蛟 has one horn, ''qiu'' 虯 has two, and ''chi'' 螭 is hornless.

A few later sources, such as the ''Guangyun'' rime dictionary, concur with early ''Shuowen Jiezi'' editions and define ''qiu'' 虯 as "hornless dragon", but most dictionaries define a contrast set between ''qiu'' 虯 "horned dragon" and ''chi'' 螭 "hornless dragon".

Horned dragon



The ''Huainanzi'' "Peering into the Obscure" chapter mentions ''qingqiu'' 青虯 "green horned-dragon" twice. First, "The Fable of the Dragons and the Mud-Eels" uses it with ''chichi'' 赤螭 "red hornless-dragon"; "When the red hornless dragon and the green horned dragon roamed the land of Chi 冀, the sky was limpid and the earth undisturbed." The commentary of Gao Yu 高淯 notes ''qingqiu'' and ''chichi'' are types of ''long'' 龍 "dragons", but without mentioning horns. Second, a description of Fu Xi and Nüwa, who are represented as having dragon tails, uses ''qingqiu'' with ''yinglong'' 應龍 "winged dragon"; "They rode the thunder chariot, using winged dragons as the inner pair and green dragons as the outer pair."

The ''Shiji'' "Records of the Grand Historian" biography of Sima Xiangru quotes his '''' 賦 poem entitled ''Zixu'' 子虛 "Sir Fantasy". Like the ''Huaiananzi'', it contrasts ''qingqiu'' 青虯 "green horned-dragon" with ''chichi'' 赤螭 "red hornless-dragon", which Watson translates "horned dragon" and "hornless dragon".

Ge Hong's ''Baopuzi'' 抱朴子 has four references. It mentions: ''jiu'' 虬 "As to the flying to the sky of the ''k'iu'' of the pools, this is his union with the clouds", ''shenjiu'' 神虬 "divine horned-dragon" "If a pond inhabited by fishes and gavials is drained off, the divine ''k'iu'' go away", and ''qingjiu'' 青虬 "green horned-dragon" "The ts'ui k'iu has no wings and yet flies upwards to the sky", "Place the shape in a tray, and the kingfisher-''k'iu'' descend in a dark vapoury haze".

The ''Guangya'' dictionary defines ''qiu'' 虯 as "horned dragon" and ''chi'' 螭 as "hornless dragon". This semantic contrast is repeated in later dictionaries such as the ''Longkan Shoujian'' and the ''Piya'', which says differentiates: "If a dragon has scales, he is called ''kiao-lung'' ; if wings, ''ying-lung'' ; if a horn, ''k'iu-lung'' ; and if he has no horn, he is called ''ch'i-lung'' ."

In traditional Chinese art, dragons are commonly represented with two horns. According to the ''Qian fu lun'' , the dragon's "horns resemble those of a stag". The ''Bencao Gangmu'' materia medica prescribes ''longjue'' 龍角 "dragon horn" , "For convulsions, fevers, diarrhea with fever and hardened belly. Taken continuously it lightens the body, enlightens the soul and prolongs life."

Curling


''Qiu'' can mean "curling; twisting; coiling; wriggling; writhing" in Chinese . For instance:
*''qiupan'' 虬蟠 "curled up like a dragon; curling and twisting "
*''jiaoqiu'' 蛟虬 "coil like a dragon"
*''qiuxu'' 虬鬚 "curly beard; curly mustache"
*''qiuran'' 虯髯 "curly whiskers"

Besides the four "hornless dragon" examples above, three ''Chuci'' contexts use ''qiu'' in words describing dragons "coiling; wriggling; writhing". Two use ''youqiu'' 蚴虬 to describe the ''canglong'' 蒼龍 Azure Dragon constellation; "I rode in the ivory chariot of the Great Unity: The coiling Green Dragon ran in the left-hand traces; The White Tiger made the right hand of my team", "To hang at my girdle the coiling Green Dragon, To wear at my belt the sinuous rainbow serpent." One uses ''liuqiu'' 蟉虬 with ''chi'' 螭 "hornless dragon"; "They lined water monsters up to join them in the dance: How their bodies coiled and writhed in undulating motion!"


Mythic parallels


The ancient Chinese ''jiu'' 虯 "horned dragon" is analogous with the Mountain Horned Dragon lizard and several legendary creatures in Comparative mythology.

Assuming trans-cultural diffusion, MacKenzie suggests that the Chinese "horned-dragon, or horned-serpent" derives from the Egyptian Osiris "water-serpent". The Chinese Hui people have a myth about a silver-horned dragon that controls rainfall.

In Babylonian mythology, the deity Marduk supposedly rode a horned dragon when he defeated Tiamat, and it became his emblem. In Persian mythology, the hero Garshasp killed an ''A?i Sruvara'' "horned dragon". In Greek mythology, the two-headed Amphisbaena dragon was represented with horns.

Qibo

Qibo , was a mythological Chinese doctor, employed by Huangdi as his minister. It is said that he was enlightened with the knowledge of traditional Chinese medicine by an ethereal being from the heavens.

He was a doctor in ''shanggu shidai'' in legend. He lived in .

It is said that he had learned medicine from some celestial being like Guangchengzi, Chisongzi , Zhongnanzi . He recognized medicinal herb in daylight, learned Tao of health maintenance and mastered medicine. Zhongnanzi recommended Qibo to Huangdi, while Huangdi asked Tao to Guangchengzi in Kongtong Mountains. Qibo became the chancellor of Huangdi. He sampled medicinal herbs by the order of Huangdi. ''Huangdi Neijing'' is the a book comprising the dialogues regarding medicinal problems between Huangdi and Qibo.

The renowned sinologist Paul Unschuld maintains based on phonetic resemblances that the elusive Qibo might actually have been Hippocrates.

Nuwa

In Chinese mythology, Nüwa is mythological character best known for creating and reproducing people after a great calamity. Other later traditions name this as a creation myth attributed to either Pangu or Yu Huang.

Nüwa primary sources



Nüwa was referred to in many books of songs. Below are some of the common sources that describe Nüwa, tabled in chronological order. The list below did not include those of local tribal stories or modern reinterpretations, often adapted for screenplay.

1) author: Lie Yukou, book: ''Liezi'', chapter 5: "Questions of Tang" , paragraph 1: account: "Nüwa repairs the heavens"
detail: Describes Nüwa repairing the imperfect heaven,.
detail: The haven was imperfect at the begining, Nüwa use five colored stones to repaire the haven, cut the legs of a tortoise and use them as the struts of sky. But later, Gonggong bump into the moutain "buzhou"---- which holds sky, so the world inclines again, all river run to the east and stars begin to move.
2) author: Qu Yuan, book: "Elegies of Chu" , chapter 3: "Asking Heaven" , account: "Nüwa Mends The Firmament"
detail: The name Nüwa first appeared here. This story states that Nüwa molded figures from the yellow earth, giving them life and the ability to bear children. Demons then fought and broke the pillars of the Heavens. Nüwa worked unceasingly to repair the damage, melting down the five-coloured stones to mend the Heavens.

3) author: Liu An, book: ''Huainanzi'', chapter 6: Lanmingxun , account: "Nüwa Mended the Sky"
detail: In remote antiquity, the four poles of the Universe collapsed, and the world descended into chaos: the firmament was no longer able to cover everything, and the earth was no longer able to support itself; fire burned wild, and waters flooded the land. Fierce beasts ate common people, and ferocious birds attacked the old and the weak. Hence, Nüwa tempered the five-colored stone to mend the Heavens, cut off the feet of the great turtle to support the four poles, killed the black dragon to help the earth, and gathered the ash of reed to stop the flood. Variation: The four corners of the sky collapsed and the world with its nine regions split open.


4) author: Sima Qian, book: ''Shiji'', section 1: BenJi , chapter 1: prologue
detail: Nüwa is described as a man with the last name of Feng. He is related to Fuxi; and possibly related to Fenghuang .

5) author: Xu Shen, book: ''Shuowen Jiezi'', entry: Nüwa
detail: The Shuowen is China's earliest dictionary. In it, Nüwa is said to have been both the sister and the wife of Fuxi. Nüwa and Fuxi were pictured as having snake like tails interlocked in an Eastern Han dynasty mural in the Wuliang Temple in Jiaxiang county, Shandong province.

6) author: Li Rong, book: ''Duyi Zhi'' ; vol 3, account: "opening of the universe"
detail: There was a brother and a sister living on the Kunlun Mountain, and there were no ordinary people at that time. The sister's name was Nüwa. The brother and sister wished to become husband and wife, but felt shy and guilty about this desire. So the brother took his younger sister to the top of the Kunlun Mounatain and prayed: "If Heaven allows us to be man and wife, please let the smoke before us gather; if not, please let the smoke scatter." The smoke before them gathered together. So Nüwa came to live with her elder brother. She made a fan with grass to hide her face.

7) author: Lu Tong, book: ''Yuchuan Ziji'' , chapter 3
detail: characters: "與馬異結交詩" 也稱 "女媧本是伏羲婦", pinyin: "Yu Mayi Jie Jiao Shi" YeCheng "Nüwa ben shi Fuxi fu", English: "NuWa originally is Fuxi wife"

8) author: Sima Zhen, book: ''Four Branches of Literature Complete Library'' , chapter: "Supplemental to the Historic Record – History of the Three August Ones"
detail: The three August Ones are: Fuxi, Nüwa, Shennong; Fuxi & Nüwa were brother & sister and have the same last name "Fong" or Feng. note: SimaZhens commentary in included with the later Siku Quanshu compiled by Ji Yun & Lu Xixiong .

9) author: Li Fang, collection: ''Songsi Dashu'', series: ''Taiping Anthologies for the Emperor'' , book: Vol 78, chapter "Customs by Yingshao of the Han Dynasty"
detail: States that there were no men when the sky and the earth were separated. Nüwa used yellow clay to make people. The clay was not strong enough, so she put ropes into the clay to make the bodies erect. It was also said that she prayed to gods to let her be the goddess of marital affairs.

Nüwa in various roles



Since Nüwa is presented differently in so many myths, it is not accurate to tie "her" down as a creator, mother, goddess, or even female. Depending on the myth, "she" is responsible for being a wife, sister, man, tribal leader , creator, maintainer, etc. It is not clear from the evidence which view came first. Regardless of the origins, most myths present Nüwa as female in a procreative role after a calamity.

Nüwa as a repairer


The earliest literary role seems to be the upkeep and maintenance of the Wall of Heaven, whose collapse would obliterate everything. Also note the association to Deluge traditions below.

There was a quarrel between two of the more powerful gods, and they decided to settle it with a fight. When the water god Gong Gong saw that he was losing, he smashed his head against Mount Buzhou , a pillar holding up the sky. The pillar collapsed and caused the sky to tilt towards the northwest and the earth to shift to the southeast. This caused great calamities, such as unending fires, vast floods, and the appearance of fierce man-eating beasts. Nüwa cut off the legs of a giant tortoise and used them to supplant the fallen pillar, alleviating the situation and sealing the broken sky using stones of seven different colours, but she was unable to fully correct the tilted sky. This explains the phenomenon that sun, moon, and stars move towards the northwest, and that rivers in China flow southeast into the Pacific Ocean.

Other versions of the story describe Nüwa going up to heaven and filling the gap with her body and thus stopping the flood. According to this legend some of the minorities in South-Western China hail Nüwa as their goddess and some festivals such as the 'Water-Splashing Festival' are in part a tribute to her sacrifices.

Nüwa as a creator


The next major role of Nüwa is of a creator deity. However, not many stories ascribe to her the creation of everything; they usually confine her to the creation of mankind.
It is said that Nüwa existed in the beginning of the world. She felt lonely as there were no animals so she began the creation of animals and humans.
On the first day she created chickens. On the second day she created dogs. On the third day she created sheep. On the fourth day she created pigs. On the fifth day she created cows. On the sixth day she created horses. On the seventh day she began creating men from yellow clay, sculpting each one individually, yet after she had created hundreds of figures in this way she still had more to make but had grown tired of the laborious process.


So instead of hand crafting each figure, she dipped a rope in clay and flicked it so blobs of clay landed everywhere; each of these blobs became a person.

Nüwa as wife or sister


By the Han Dynasty, she is described in literature with her husband Fuxi as the first of the , and often called the "parents of humankind". However, paintings depicting them joined as half people - half snake or dragon date to the Warring States period.

Nüwa as a goddess for Miao people


Nüwa is also the traditional divine goddess of the Miao people.

Nüwa and Deluge traditions


Details of the Nüwa flood stories clearly share commonalities with other global traditions, and are worthy of note:

* flood or calamity
* similarity of names
* colorful heavenly object

Many other comparisons are possible, but the scattered and indirect nature of the evidence makes any harmonious explanation difficult. Additionally, although the earliest Judeo-Christian influence in China is about 600 AD, there is also the undocumented possibility of earlier arrivals who could have influenced the development of the myth. For more detailed comparisons and treatment, please see and Pangu.

Is Nüwa related to Noah?


There could be some parallels from the elements of the story to some of the story told in the book of Genesis. These are:

*Nüwa's creation of humans from mud has similarities with the story of Adam's creation from soil
*The Fuxi-Nüwa brother & sister element is similar to Adam and Eve coming from the same body
*The Fuxi-Nüwa have a half snake element. In Genesis, Adam and Eve are tempted by a serpent.

Those who read the Bible literally usually consider it plausible that such shared resemblances are derived from ancient legends of a common ancestral tribe whose descendants dispersed widely from Mount Ararat . However, these elements could be coincidences or respond to shared mythic elements present in Creation and Deluge myths around the world. It is also possible that some of these elements have been exchanged between the two traditions and inserted into existing myths.

Nüwa in history


Paintings of Nüwa, and her consort Fuxi, date to the Warring States period.

Although Nüwa is typically represented as a woman in mythology, the noted Chinese historian Sima Qian clearly identifies Nuwa as a man with the last name of Feng. Some scholars consider Nüwa a tribal leader ; others consider the name Nüwa a title.

Cultural references


In ''Fengshen Yanyi''


Nüwa is featured within the famed ancient Chinese novel ''Fengshen Yanyi''. As featured within this novel, Nüwa is very highly respected since the time of the Xia Dynasty for being the daughter of the Jade Emperor; Nüwa is also regularly called the "Snake Goddess". After the Shang Dynasty had been created, Nu Wa created the Five-colored stones to protect the dynasty with occasional seasonal rains and other enhancing qualities. Thus in time, Shang Rong asked King Zhou of Shang to pay her a visit as a sign of deep respect. After King Zhou was completely overcome with lust at the very sight of the beautiful ancient goddess Nüwa , he would write a small poem on a neighboring wall and take his leave. When Nüwa later returned to her temple after visiting the Yellow Emperor, Nüwa would see the foulness of King Zhou's words. In her anger, she swore that the Shang Dynasty will end in payment for his foulness. In her rage, Nüwa would personally ascend to the palace in an attempt to kill the king, but was suddenly struck back by two large beams of red light.

After Nüwa realized that King Zhou was already destined to rule the kingdom for twenty-six more years, Nüwa would summon her three subordinates -- the Thousand-Year Vixen , the , and the Nine-Headed Pheasant. With these words, Nu Wa would bring destined chaos to the Shang Dynasty, "''The luck Cheng Tang won six hundred years ago is dimming. I speak to you of a new mandate of heaven which sets the destiny for all. You three are to enter King Zhou's palace, where you are to bewitch him. Whatever you do, do not harm anyone else. If you do my bidding, and do it well, you will be permitted to reincarnate as human beings.''" Thus, with these words, Nüwa would never be heard of again, but would still be a major indirect factor towards the Shang Dynasty's fall.